2009-09-28 (Mon)
之前说了,CLEAR的翻唱治愈了我
于是我来翻译了
事实上翻译WIKI有别人的翻译了
但是我有不同的想法,于是还是自己来了一遍
不过看别人的翻译后我对此歌词的理解更深了一层
稍微借鉴了一点,可以吧XD
`
砂漠に沈む夕陽に想う
回想起那一日,夕阳西下
那茫茫沙漠中
風を纏った君の影
被风沙缠绕的你的身影
瞬きはじめる星に願う
向那开始闪耀的星辰许愿
「もう一度、魔法をかけて」
[请再一次,解开那魔法吧]
`
何処へ消えた?
到底消失在何方?
きっとこの空の何処かで…
一定是在这片天空下的某处吧…
`
星を砕く木には水を
用水滋润那被星辰粉碎的树木
想いを砕く薔薇に愛を
用爱滋润被思念粉碎的玫瑰
君がいま笑うなら
若你此刻绽放着笑容
もう何も何も要らない
我便不再 不再期要其他了 >> ReadMore
于是我来翻译了
事实上翻译WIKI有别人的翻译了
但是我有不同的想法,于是还是自己来了一遍
不过看别人的翻译后我对此歌词的理解更深了一层
稍微借鉴了一点,可以吧XD
`
砂漠に沈む夕陽に想う
回想起那一日,夕阳西下
那茫茫沙漠中
風を纏った君の影
被风沙缠绕的你的身影
瞬きはじめる星に願う
向那开始闪耀的星辰许愿
「もう一度、魔法をかけて」
[请再一次,解开那魔法吧]
`
何処へ消えた?
到底消失在何方?
きっとこの空の何処かで…
一定是在这片天空下的某处吧…
`
星を砕く木には水を
用水滋润那被星辰粉碎的树木
想いを砕く薔薇に愛を
用爱滋润被思念粉碎的玫瑰
君がいま笑うなら
若你此刻绽放着笑容
もう何も何も要らない
我便不再 不再期要其他了 >> ReadMore
2009-09-13 (Sun)
推荐过好多次的歌
今天跑去翻译了哦也
顺说昨天发现了一个网站是专门放置V系歌曲的翻译的
连接在传送门那里
顺便这个又是好多词的用法都不认得的TAT
アリスにさよなら
爱丽丝再见
ベッドに隠れて開く絵本
躲在床上打开画册
パパとママは気付いていないわ
爸爸和妈妈都注意不到
ねえウサギさん
呐,兔子先生
その時計は 止めておいてよね
这个怀表 已经停止走动了吧
ページの先 連れて行って
这一页的前方 伴随着前进
ここにはもういたくないの
这里已经不在疼痛了呢
夢の中で見る夢 まぼろしの国
梦中梦见的梦 那虚幻的国度
その声が 私には聞こえる
这声音 我曾经听过
真夜中の冒険に ドキドキしちゃう
在那深夜之中的冒险 不由得让人心跳加速
この続き 教えてよ
从这以后 请你教导我
夜が明けるその前に
在夜晚离去白日降临之前
>> ReadMore
今天跑去翻译了哦也
顺说昨天发现了一个网站是专门放置V系歌曲的翻译的
连接在传送门那里
顺便这个又是好多词的用法都不认得的TAT
アリスにさよなら
爱丽丝再见
ベッドに隠れて開く絵本
躲在床上打开画册
パパとママは気付いていないわ
爸爸和妈妈都注意不到
ねえウサギさん
呐,兔子先生
その時計は 止めておいてよね
这个怀表 已经停止走动了吧
ページの先 連れて行って
这一页的前方 伴随着前进
ここにはもういたくないの
这里已经不在疼痛了呢
夢の中で見る夢 まぼろしの国
梦中梦见的梦 那虚幻的国度
その声が 私には聞こえる
这声音 我曾经听过
真夜中の冒険に ドキドキしちゃう
在那深夜之中的冒险 不由得让人心跳加速
この続き 教えてよ
从这以后 请你教导我
夜が明けるその前に
在夜晚离去白日降临之前
>> ReadMore
2009-09-10 (Thu)
比From Y toY要简单多了=。=
但是还是有纠结的地方
总的来说就是我是个半吊子,恩
反正翻译不过是训练自己的日文水平,顺便背单词(……
看看自己的翻译,感叹一句,我文青了……(殴
外加这首歌也好听,很有夜晚的感觉
还有感谢亲友为我挑错= =+
[last night good night]
すやすや 夢(ゆめ)を見(み)てる
香甜的睡着 我进入了梦乡
君(きみ)の横顔(よこがお)
梦见了你的侧脸
気付(きづ)かず
不经意间
零(こぼ)れた涙(なみだ) 頬(ほお)を伝(つた)う
已经是泪流满面
せつなの ときめきを
那一刹那间 闪耀着的
この胸(むね)に 隠(かく)してたの
已然消失于心中
Last night,Good night Last night,Good night
昨夜,依旧美好
この夜(よる) 君(きみ)の手(て) 握(にぎ)って 眠(ねむ)るよ
那一晚 我握着你的手 安然入睡
おやすみ
愿你做个好梦 >> ReadMore
但是还是有纠结的地方
总的来说就是我是个半吊子,恩
反正翻译不过是训练自己的日文水平,顺便背单词(……
看看自己的翻译,感叹一句,我文青了……(殴
外加这首歌也好听,很有夜晚的感觉
还有感谢亲友为我挑错= =+
[last night good night]
すやすや 夢(ゆめ)を見(み)てる
香甜的睡着 我进入了梦乡
君(きみ)の横顔(よこがお)
梦见了你的侧脸
気付(きづ)かず
不经意间
零(こぼ)れた涙(なみだ) 頬(ほお)を伝(つた)う
已经是泪流满面
せつなの ときめきを
那一刹那间 闪耀着的
この胸(むね)に 隠(かく)してたの
已然消失于心中
Last night,Good night Last night,Good night
昨夜,依旧美好
この夜(よる) 君(きみ)の手(て) 握(にぎ)って 眠(ねむ)るよ
那一晚 我握着你的手 安然入睡
おやすみ
愿你做个好梦 >> ReadMore
2009-09-10 (Thu)
全部扔上来以后发现好长,于是一部分就到里面去了
非常口胡的翻译没错
因为完全没有人跟我讨论翻译的正确与否!
我语法还是太差劲了T T
外加我追求的是翻译后的感觉是否像中文,虽然做的还不够到位……
所以那些我理解不能的词语请原谅我把您忽略掉了||||
[From Y to Y]
背中を向けて君は歩き出した
背对着我 你向前迈出了脚步
交わす言葉も無いまま
连一句交谈的话语都没有
揺れる心の中 子供のように叫んだ
慌张的心中 如同小孩子一般的叫着
行かないで 行かないで ねえ…
不要走啊 不要走啊 吶……
背中を向けて僕は歩き出した
留下背影 我向前迈出了脚步
涙落ちる前に行かなきゃ
在眼泪落下之前 我必须前进
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
太过于幸福也会像那令人讨厌的虚伪
強がって手放した理想の未来
太过逞强而放弃了理想的未来
取り戻せぬ願い
再也无法取回了
>> ReadMore
非常口胡的翻译没错
因为完全没有人跟我讨论翻译的正确与否!
我语法还是太差劲了T T
外加我追求的是翻译后的感觉是否像中文,虽然做的还不够到位……
所以那些我理解不能的词语请原谅我把您忽略掉了||||
[From Y to Y]
背中を向けて君は歩き出した
背对着我 你向前迈出了脚步
交わす言葉も無いまま
连一句交谈的话语都没有
揺れる心の中 子供のように叫んだ
慌张的心中 如同小孩子一般的叫着
行かないで 行かないで ねえ…
不要走啊 不要走啊 吶……
背中を向けて僕は歩き出した
留下背影 我向前迈出了脚步
涙落ちる前に行かなきゃ
在眼泪落下之前 我必须前进
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
太过于幸福也会像那令人讨厌的虚伪
強がって手放した理想の未来
太过逞强而放弃了理想的未来
取り戻せぬ願い
再也无法取回了
>> ReadMore
2009-08-11 (Tue)
今天想起来RYO的专辑明天发售
于是去瞅瞅有没有偷跑的☆
果然看到了,于是拖了下来
嘛,手欠,打了篇翻译
有参考别人的翻译和动画的翻译
----------------------------------------
君の知らない物語【你所不知道的故事】
作詞・作曲・編曲:ryo
歌:supercell
这是如同往常一样的那一天的发生的事情
你突然站起来说
[今晚我们去看星星吧]
[偶尔也要说些好听的话吧]
不知怎么你笑着说这样普通的话语
在没有路灯的道路上
如同笨蛋一样来回踱着步
将不安与孤独收入怀中
为了不被瞬间击溃
在黑暗的世界里仰望天空
夜晚的空中仿佛要落下无数星辰
这是何时的事情呢
不停的追着你跑的我
不要惊慌呀
无论如何请听我述说吧
我的这段思念
[那个就是天鹅座α 牵牛星和织女星]
你指着那夏季大三角
我依然记得那天所看见的星空
终于找到织女星了呢
但是牛郎星在哪呢
这样不就只有一个人了吗
面对非常高兴的坐在我身旁的你
我什么都没有说
你的事情一直都
真的不知道从哪里听说的
即使找到了你
也无法传递我的心意
这可不行呢 我不能哭啊
让你听到这些话语
坚强的我胆怯的
如同毫不在乎一般的振作了起来
可是
胸口的疼痛还在日益加剧
啊,原来如此 喜欢别人这种感觉
就是像这样的呀
该怎么办才好?
要说出口吗
我的心声
你就在我的身旁
真实总是残酷的呀
没有说出口
没能说出口
再也无法回到那一天
那个夏日的某天
闪耀着的星星
直到今日我仍旧可以轻易想起
你笑着的样子
或者是发怒的样子
我都是那么的喜欢啊
很可笑吧
即使我明白
你并不知道
只有我才知道的秘密
跨过漫漫长夜
依稀想起了你
手指着天空
发出那样天真的声音
------------------------------
正确率有待考证……
不是填词,所以没注意押韵
但是这歌真的太好听啦WWWW
等待初音版的完整版!
日语原歌词放在下面 >> ReadMore
于是去瞅瞅有没有偷跑的☆
果然看到了,于是拖了下来
嘛,手欠,打了篇翻译
有参考别人的翻译和动画的翻译
----------------------------------------
君の知らない物語【你所不知道的故事】
作詞・作曲・編曲:ryo
歌:supercell
这是如同往常一样的那一天的发生的事情
你突然站起来说
[今晚我们去看星星吧]
[偶尔也要说些好听的话吧]
不知怎么你笑着说这样普通的话语
在没有路灯的道路上
如同笨蛋一样来回踱着步
将不安与孤独收入怀中
为了不被瞬间击溃
在黑暗的世界里仰望天空
夜晚的空中仿佛要落下无数星辰
这是何时的事情呢
不停的追着你跑的我
不要惊慌呀
无论如何请听我述说吧
我的这段思念
[那个就是天鹅座α 牵牛星和织女星]
你指着那夏季大三角
我依然记得那天所看见的星空
终于找到织女星了呢
但是牛郎星在哪呢
这样不就只有一个人了吗
面对非常高兴的坐在我身旁的你
我什么都没有说
你的事情一直都
真的不知道从哪里听说的
即使找到了你
也无法传递我的心意
这可不行呢 我不能哭啊
让你听到这些话语
坚强的我胆怯的
如同毫不在乎一般的振作了起来
可是
胸口的疼痛还在日益加剧
啊,原来如此 喜欢别人这种感觉
就是像这样的呀
该怎么办才好?
要说出口吗
我的心声
你就在我的身旁
真实总是残酷的呀
没有说出口
没能说出口
再也无法回到那一天
那个夏日的某天
闪耀着的星星
直到今日我仍旧可以轻易想起
你笑着的样子
或者是发怒的样子
我都是那么的喜欢啊
很可笑吧
即使我明白
你并不知道
只有我才知道的秘密
跨过漫漫长夜
依稀想起了你
手指着天空
发出那样天真的声音
------------------------------
正确率有待考证……
不是填词,所以没注意押韵
但是这歌真的太好听啦WWWW
等待初音版的完整版!
日语原歌词放在下面 >> ReadMore










